Ich werde in die Tannen gehen
Dahin wo ich sie zuletzt gesehen
Doch der Abend wirft ein Tuch aufs Land
Und auf die Wege hinter'm Waldesrand
Und der Wald, der steht so schwarz und leer
Weh mir, oh weh
Und die V # 246; gel singen nicht mehr
Ohne dich kann ich nicht sein
Ohne dich
Mit dir bin ich auch allein
Ohne dich
Ohne dich z # 228; hl ich die Stunden ohne dich!
Mit dir stehen die Sekunden
Lohnen nicht
Auf den # 196; sten in den Gr # 228; ben
Ist es nun still und ohne Leben
Und das Atmen f # 228; llt mir ach so schwer
Weh mir, oh weh
Und die V # 246; gel singen nicht mehr
Ohne dich kann ich nicht sein
Ohne dich
Mit dir bin ich auch allein
Ohne dich
(Ohne dich)
Ohne dich z # 228; hl ich die Stunden ohne dich
Mit dir stehen die Sekunden
Lohnen nicht ohne dich
Ohne dich
Ohne dich
Und das Atmen f # 228; llt mir ach so schwer
Weh mir, oh weh
Und die V # 246; gel singen nicht mehr
Ohne dich kann ich nicht sein
Ohne dich
Mit dir bin ich auch allein
Ohne dich
(Ohne dich)
Ohne dich z # 228; hl ich die Stunden ohne dich
Mit dir stehen die Sekunden
Lohnen nicht ohne dich
Ohne dich
Ohne dich
Ohne dich
Ohne dich
Серед ялин я заблукавши туди,
Де в минулий раз її побачив,
Але вечір сутінків хусткою
Вкриє землю і стежки за опушкою,
А ліс ... він такий чорний і порожній.
Боляче мені ... о, боляче,
І більше птахи не співають.
Я не можу бути без тебе ...
Без тебе…
З тобою я теж самотній ...
Без тебе…
Без тебе годинник вважаю ...
Без тебе…
З тобою і час застигає ...
Воно того не варте…
На гілках і в ямах
Тихо і мляво,
І мені дихати ах ... як важко.
Боляче мені ... о, боляче,
І більше птахи не співають.
Я не можу бути без тебе ...
Без тебе…
З тобою я теж самотній ...
Без тебе…
Без тебе годинник вважаю ...
Без тебе…
З тобою і час застигає ...
Воно того не варте…
Без тебе…
Без тебе…
І мені дихати так важко.
Боляче мені ... о, боляче,
І більше птахи не співають.
Я не можу бути без тебе ...
Без тебе…
З тобою я теж самотній ...
Без тебе…
Без тебе годинник вважаю ...
Без тебе…
З тобою і час застигає ...
Воно того не варте…
Без тебе…
Без тебе…
Переклад пісні досить вільний, зрозуміти її важко і кількість крапок лише підтверджує це.