Бюро перекладів «Лінгвотек» може по праву вважатися міжнародним. За 12 років роботи ми виконали більше 50000 перекладацьких замовлень як для корпоративних, так і для приватних клієнтів. Ми цінуємо нашу репутацію, тому максимальну увагу приділяємо якості виконуваних нами перекладів. Ми співпрацюємо тільки з досвідченими кваліфікованими перекладачами. Штат нашої компанії налічує 30 постійних перекладачів і більше 1000 вузькоспеціалізованих фахівців. Охоплення мов з якими ми працюємо по-справжньому вражає: 285 основних мовних пар. Основні мови:
Найбільш растространенние тематики / затребувані лінгвістичні послуги:
Більше 500 клієнтів по всій Росії рекомендують нас як надійних партнерів:
Ми пропонуємо найкращі на російському ринку перекладацькі послуги
по співвідношенню вартості і якості
Завантажити комерційну пропозицію
Розрахувати вартість перекладу тексту
Запросити нас
на тендер
Агентство перекладів «Лінгвотек» знімає мовні бар'єри. Ми з ентузіазмом беремося за виконання тестових перекладів, а будь-яку консультацію про переведення та правове оформлення документів Ви можете отримати звернувшись до нас будь-яким зручним для Вас чином:
Свяжітесть з нами
РФ, м.Москва, вул. Бутлерова, д 17 метро Калузька
* Уточнюйте у менеджера
Переваги нашого агентства:
гнучкість і комплексний підхід
найвищу якість перекладацьких послуг
бездоганне дотримання термінів
Центр перекладів Лінгвотек - це Краще в Центральній Росії бюро перекладів по співвідношенню ціна-якість!
Як батько, зайнятий політичною кар'єрою, так і мати, захоплена світським життям, приділяли мало уваги синові. З 1875 року турбота про дитину була покладена на няню Елізабет Енн Еверест (англ. Elizabeth Anne Everest). Вона щиро любила вихованця і була однією з найближчих для Черчілля людей.
Коли Черчиллю виповнилося вісім років, його відправили в підготовчу школу Сент-Джордж. У школі практикувалися тілесні покарання, і Вінстон, постійно порушував дисципліну, часто їм піддавався. Після того, як регулярно відвідує його няня виявила на тілі хлопчика сліди порок, вона негайно повідомила матері, і його перевели в школу сестер Томсон в Брайтоні. Успіхи в навчанні, особливо після перекладу, були задовільні, але атестація з поведінки свідчила: «Кількість учнів у класі - 13. Місце - 13-е».
У 1886 році він переніс важке запалення легенів. Крихке здоров'я і сумнівні успіхи в навчанні спонукали батьків відправити його не в Ітон, де протягом багатьох поколінь вчилися чоловіки роду Мальборо, а в не менше престижний Херроу (англ. Harrow School). У 1889 році його перевели в «армійський клас», де, крім викладання загальноосвітніх предметів, учнів готували до військової кар'єри. Школу він закінчив у числі всього 12-ти учнів, які зуміли витримати іспити з усіх предметів, особливо відзначалися успіхи у вивченні історії. У Херроу він зайнявся фехтуванням, і досяг помітних успіхів, ставши чемпіоном школи в 1892 році.
Армійська служба і перші літературні спроби
Восени 1897 року, знову пустивши в хід свої особисті зв'язки і можливості матері, він домагається прикомандирування до експедиційного корпусу, спрямованого на придушення повстання пуштунських племен (в першу чергу Мохманд) в гірській області Малаканд, на північному заході країни. Ця кампанія виявилася набагато жорстокішою і небезпечною, ніж кубинська. В ході операції Черчілль виявив безумовну хоробрість, хоча часто ризик був зайвим, викликаним бравадою, а не необхідністю. Він писав матері: «Я прагну до репутації сміливця більше, ніж до будь-чого ще в цьому світі».
Люди з [пуштунських] племен катують поранених і спотворюють убитих. Солдати ніколи нe залишають в живих противників, які потрапили в їх руки - поранених чи ні. Польові шпиталі і конвої з хворими служать для ворога особливими цілями, ми руйнуємо резервуари, які є єдиним джерелом [води] влітку і застосовуємо проти них кулі - нові кулі «Дум-дум» ... руйнівний ефект яких просто жахливий.
Це руйнівно фінансово, аморально морально, під питанням з військової точки зору і грубий політичний промах.
Оригінальний текст (англ.)
The tribesman torture wounded and mutilate dead. The troops never spare a single man who falls into their hands - whether he be wounded or not. The field hospitals and sick convoys are the especial targets for the enemy and we destroy the tanks by which alone [water] for the summer can be obtained - and employ against them a bullet - the new Dum-Dum bullet. the shattering effects of which are simply appalling.
Financially it is ruinous. Morally it is wicked. Military it is an open question and politically it is a blunder.
Благополучно повернувшись з Малаканд, Черчілль негайно починає домагатися поїздки в Північну Африку, висвітлювати придушення махдістского повстання в Судані. Бажання відправитися в чергову журналістську відрядження не зустріла розуміння командування, і він пише безпосередньо прем'єр-міністру, Лорду Солсбері, чесно признався, що мотивами поїздки є як бажання висвітлювати історичний момент, так і можливість отримати особисту, в тому числі і фінансову вигоду від видання книги . В результаті військове відомство задовольнило прохання, призначивши його на понадштатного посаду лейтенанта, в наказі про призначення було особливо відзначено, що в разі поранення або смерті він не може розраховувати на виплати з фондів військового міністерства.
Хоча на боці повсталих було чисельна перевага, союзна Англо Єгипетська армія мала переважна технологічну перевагу - многозарядное стрілецьку зброю. артилерію, канонерські човни і останню новинку того часу - кулемети Максима. У генеральній битві при Омдурмані Черчілль взяв участь в останній кавалерійської атаки британської армії. Він сам описав цей епізод:
Я перейшов на рись і поскакав до окремих [противникам], стріляючи їм в обличчя з пістолета, і вбив кількох - трьох напевно, двох навряд чи, і ще одного - вельми сумнівно.
Оригінальний текст (англ.)
I pulled to a trot and rode up to individuals firing my pistol in their faces and killing several - 3 for certain - 2 doubtful - one very doubtful.
У репортажах він критикував командувача англійськими військами, свого майбутнього колегу по кабінету генерала Кітченера за жорстоке поводження з полоненими і пораненими і за неповагу до місцевих звичаїв. «Він великий генерал, але ніхто ще не звинувачував його в тому, що він великий джентльмен» - сказав про нього Черчилль в приватній бесіді, влучна характеристика втім, швидко стала надбанням гласності. Хоча критика була багато в чому справедливою, громадська реакція на неї була неоднозначною, позиція публіциста і викривача погано поєднувалася зі службовим обов'язком молодшого офіцера.
Дебют в політиці
До моменту відставки Черчилль придбав певну популярність як журналіст, а його книга про Суданській кампанії «Війна на річці» (англ. «The River War») стала бестселером.
Англо-бурська війна
Втеча з полону зробив його знаменитим, він отримав кілька пропозицій балотуватися в парламент, в тому числі телеграму від олдхемскіх виборців, які обіцяли віддати йому голоси «незалежно від політичних пристрастей», але вважав за краще залишитися в діючій армії, отримавши посаду лейтенанта легкої кавалерії без платні, продовжуючи при цьому працювати в спецкором «Морнінг Пост». Він побував у багатьох боях, за мужність, проявлену в ході битви за Алмазний пагорб. останньої операції, в якій він взяв участь, генерал Гамільтон представив його до Хреста Вікторії. але ходу це уявлення не отримало, оскільки Черчілль на той час подав у відставку.
Політична кар'єра до Першої світової війни
13 травня він несподівано виступив з різкою критикою проекту збільшення витрат на армію, представленого військовим міністром Бродрік (англ. William Brodrick). Незвичайною була не тільки критика кабінету, сформованого власною партією, а й те, що Черчілль заздалегідь переслав текст промови до редакції «Морнінг пост». На цьому конфлікти молодого парламентарія з власною партією не скінчилися. У 1902 - 1903 роках він неодноразово висловлював незгоду з питань вільної торгівлі (Черчилль виступав проти введення імпортних мит на зерно) та колоніальній політиці. На цьому тлі його перехід в Ліберальну партію 31 травня 1904 року виглядав досить логічним кроком.
Було знайдено рішення забавне і характерне одночасно. Адміралтейство вимагало шість кораблів, економісти пропонували чотири, в кінці-кінців ми зійшлися на восьми.
Оригінальний текст (англ.)
A curious and characteristics solution was reached. The Admiralty had demanded six ships, the economists offered four, and finally we compromised on eight
Найбільш відомі виступи
Промова Черчілля у палаті громад про Сталіна
Будучи лідером партії торі, Черчілль не раз висловлювався в Палаті громад про Сталіна.
Росії дуже пощастило, що коли вона агонізувала, на чолі її виявився такий жорсткий військовий вождь. Це видатна особистість, що підходить для суворих часів. Людина невичерпно сміливий, владний, прямий в діях і навіть грубий в своїх висловлюваннях ... Однак він зберіг почуття гумору, що дуже важливо для всіх людей і народів, і особливо для великих людей і великих народів. Сталін також справив на мене враження своєю холоднокровною мудрістю, при повній відсутності будь-яких ілюзій. Я сподіваюся, що змусив його повірити в те, що ми будемо вірними і надійними соратниками в цій війні - але це, врешті-решт, доводиться справами, а не словами.
Оригінальний текст (англ.)
It is very fortunate for Russia in her agony to have this great rugged war chief at her head. He is a man of massive outstanding personality, suited to the sombre and stormy times in wich his life has been cast; a man of inexhaustible courage and will-power and a man direct and even blunt in speech ... Above all, he is a man with that saving sense of humour which is of high importance to all men and all nations, but particularly to great men and great nations. Stalin also left upon me the impression of a deep, cool wisdom and complete absence of illusions of any kind. I believe I made him feel that we were good and faithful comrades in this war - but this, after all, is a matter which deeds not words will prove.
Якщо Гітлер вторгнеться в пекло, я, щонайменше, представлю Палаті громад позитивний відгук про диявола.
Оригінальний текст (англ.)
If Hitler invaded Hell I would make at least a favourable reference to the devil in the House of Commons.
Зараз нам належить розкрити хибність і марність холоднокровних розрахунків Радянського уряду і колосальної комуністичної машини і їх разюче незнання власного становища. Вони проявили повну байдужість до долі західних держав, хоча це означало знищення того самого другого фронту, відкриття якого їм судилося незабаром вимагати. Вони, здавалося, і не підозрювали, що Гітлер вже більше шести місяців тому прийняв рішення знищити їх. Якщо ж їх розвідка поставила їх до відома про перекидання на Схід величезних німецьких сил, посилювалася з кожним днем, то вони упустили багато необхідні кроки, які слід було зробити за цих обставин ...
... Війна - це переважно список помилок, але історія навряд чи знає помилку, рівну тій, яку допустили Сталін і комуністичні вожді, коли вони відкинули всі можливості на Балканах і ліниво вичікували надвигавшегося на Росію нападу або були нездатні зрозуміти що їх чекає. До тих пір ми вважали їх розважливими егоїстами. У цей період вони виявилися до того ж простаками. Сила, маса, мужність і витривалість матушки Росії ще повинні були бути кинуті на ваги. Але якщо брати за критерій стратегію, політику, прозорливість і компетентність, то Сталін і його комісари показали себе в той момент Другої світової війни зовсім недалекоглядними.
Уїнстон Черчілль, Друга світова війна, том 3, глава 20.
Сталін протягом багатьох років був диктатором Росії, і чим більше я вивчав його кар'єру, тим більше мене шокували ті жахливі помилки, які він допускав, і та крайня жорстокість по відношенню до людей і масам, з якої він діяв. Сталін був нашим союзником в боротьбі проти Гітлера, коли Росія піддалася агресії, але коли Гітлер був знищений, Сталін став для нас головною загрозою.
Після нашої спільної перемоги стало очевидно, що його дії знову розділили світ. Здається, їм керували мрії про світове панування. Він перетворив третину Європи в сателіта Радянського Союзу, нав'язавши їм комунізм. Це було сумним подією після всього, через що ми пройшли.
Але ось уже рік, як Сталін помер - це безсумнівно, і з тих пір я плекаю надію, що тут відкривається нова перспектива для Росії, нова надія на мирне співіснування з Російським народом, і наш обов'язок - терпляче і сміливо упевнитися, є тут шанс, чи ні.
Оригінальний текст (англ.)
Stalin was for many years Dictator of Russia and the more I have studied his career the more I am shocked by the terrible mistakes he made and the utter ruthlessness he showed to men and masses with whom he acted. Stalin was our ally against Hitler when Russia was invaded but when Hitler was destroyed Stalin made himself our principal object of dread. After our joint victory became certain his conduct divided the world again. He seemed to be carried away by his dream of world domination. He actually reduced a third of Europe to a Soviet satellite condition under compulsory communism. These were heartbreaking events after all we have gone through. But a year ago Stalin died - that is certain - and ever since that event I have cherished the hope that there's new outlook in Russia, a new hope of peaceful co-existence with the Russian nation and that it is our duty patiently and daringly to make sure whether there is such a chance or not.