Дія роману відбувається в п'ятдесятих роках XIX століття в прикордонних районах штату Техас. Багатий плантатор Вудлі Пойндекстер зі своєю сім'єю, що складається з сина, дочки і племінника, переїжджає з штату Луїзіана в свій новий будинок, Каса-дель-Корво.
Заблукавши на випаленої рівнині. опинилася на шляху до їх нової асіенде. сім'я Пойндекстер знайомиться з Морісом Джеральдом, мустангером, що живуть недалеко від військового форту Індж, але уродженцем північній Ірландії. Моріс відразу ж справив враження на всіх членів сім'ї, але на кожного - своє. Гордий Вудлі поставився до свого рятівника з повагою, його син Генрі майже відразу полюбив його братньою любов'ю, сестра молодого плантатора Луїза відразу полюбила мустангера, навіть незважаючи на його скромний громадський статус.
Племінник старого Пойндекстера, відставний капітан Кассій Колхаун в ту ж мить зненавидів нового героя, почасти через те, що хотів сам одружитися на Луїзі, а почасти через свою боязкості і зарозумілості.
Незабаром після того, як Пойндекстер влаштувалися в Каса-дель-Корво, плантатор влаштовує великий прийом, присвячений успішному переїзду і ближчого знайомства з елітою Техасу. На цьому прийомі присутня і Моріс Джеральд, який взявся доставити сім'ї плантатора два десятка диких коней. Відповідно до ірландським звичаєм. він дарує рідкісного і цінного мустанга дочки плантатора, ніж ще сильніше розпалює любов в її серці і ненависть в душі її кузена. Тепер той вже твердо вирішує прибрати молодого мустангера зі свого шляху. Замисливши підступний план вбивства Моріса, він вирішує привести його у виконання на наступний вечір, в барі селища, який утворився біля форту Індж. Він нібито ненароком штовхнув і облив ірландця, той відповів йому тим же. Виникла сварка закінчується дуеллю. Колхаун явно недооцінив свого супротивника, чим і поплатився, залишившись в живих лише завдяки великодушності Моріса. Таким чином, перемігши в цій сутичці, мустангер завоював повагу місцевих жителів і офіцерів форту, а також змусив відставного капітана панічно боятися його.
Колхаун не відступає від свого плану вбити Моріса, але вже не своїми руками, а заплативши іншому мустангеру, бандиту Мігуель Діас. Діас, дізнавшись, що індіанці вийшли на стежку війни, з радістю погоджується на цю справу.
В цей же час, після одужання Моріса вони з Луїзою почали таємно листуватися за допомогою т. Зв. «Повітряної пошти», а після, не витримавши довгої розлуки, зустрічатися в саду Каса-дель-Корво. Після їх останньої зустрічі відбулася трагічна подія. Колхаун застає Моріса і Луїзу в саду і підмовляє брата Луїзи на те, щоб той убив мустангера. Частково завдяки заступництву Луїзи, почасти розсудливості Генрі, Морісу вдається піти неушкодженим. Молодий Пойндекстер ж, вислухавши сестру, вирішує, що надійшов нерозумно, і збирається наздогнати Джеральда і вибачитися перед ним. Вночі він виїжджає навздогін за мустангером. Слідом за Генрі виїжджає і його кузен Кассій, але з іншою метою: він знає, що завтра Моріс їде в Ірландію, і вирішує вбити його цієї ночі.
Наступного ранку, зібравшись на сніданок, сім'я Пойндекстер виявляє, що Генрі, всупереч своїй звичці, не встав вчасно і не прийшов на ранній сніданок. У будинку його теж не виявилося. В цей час один з невільників зловив в прерії його кінь, без вершника і вимазані кров'ю. Всі думають, що Генрі Пойндекстер убитий. На пошуки тіла і вбивці споряджається загін зі збройних плантаторів і солдат, який в своїх пошуках домагається певного успіху і знаходить докази смерті юнака. Під час пошуків цей загін зустрічає жахливого вершника без голови. Не знайшовши розумної відгадки, що ж це може бути, загін їде на нічліг.
У цю ж ніч Діас зі своїми спільниками, переодягнувшись в індіанців, вторгається в житло Моріса на Аламо з явним наміром вбити його. Не заставши його там, вони вирішують почекати його в хатині. І незабаром хтось приїхав. Але не господар оселі, а все той же вершник без голови. До смерті налякавши, бандити швидко ретирувалися. Вони були другими, хто бачив таємничого вершника без голови.
Тим часом один Моріса, Зебулон Стамп, стурбований зникненням ірландця, знаходився в його хатині разом зі слугою Фелім, до смерті переляканим індіанцями. Вони отримують записку від мустангера, яку доставила його собака Тара. Вони йдуть в вказане місце і ледь встигають, убивши напав на хлопця ягуара. Моріс виявився сильно хворий, через що - невідомо. Старий мисливець Стамп і слуга мустангера Фелім відвозять юнака до свого дому, де його знаходить пошукової загін. Знайшовши у нього в хатині одяг Генрі, регулятори вирішують влаштувати суд Лінча прямо на місці. Але завдяки втручанню Зеба Стампа, а також індіанських речей в хатині Моріса, які говорять про можливе нашестя команчів. суд вдається відкласти.
Прокинувся від потьмарення розуму Моріс дає свідчення на суді, які змушують багатьох змінити свою думку щодо винності мустангера в цьому злочині. Все ще більш кардинально змінюється, коли люди бачать вершника без голови, що наближається до місця суду.
Ось тут і відкривається ця жахлива таємниця. Весь цей час вершником без голови був Генрі Пойндекстер. А вбив його Колхаун. Це стало відомо, коли вдалося витягти з тіла Генрі кулю, позначену ініціалами Касія Колхауна «К. К. К »(« Капітан Кассій Колхаун »). Зі свідчень Моріса з'ясувалося, що при зустрічі Генрі і Моріс за старовинним звичаєм команчів в знак примирення обмінялися одягом і капелюхами. Моріс потім поїхав, а Генрі залишився на тому місці, і слідом за ними туди приїхав і переслідував їх відставний капітан. Побачивши людину в мексиканській одязі, він прийняв свого брата за Моріса і застрелив його з рушниці, і потім відрубав у трупа голову. Моріс ж, який раніше жив серед команчів, познайомився з їх звичаєм доставляти загиблих в бою воїнів верхи на їх бойових конях, поставив тіло Генрі на свого коня, а голову прив'язав до луки сідла. Сам же сів на коня Генрі, але, не вміючи управляти чужою конем, повернув його в сторону страшного вершника. Кінь злякалася жахливого видовища і понесла. Моріс же вдарився головою об товстий сук дерева, впав з коня і отримав сильний струс мозку. Це і послужило причиною його раптової хвороби. А кінь з обезголовленим трупом довго блукала по преріях, поки не виявилася на фінальному суді.
- Найбільш відомий переклад роману на російську мову, зроблений А. Ю. Макарової.