Фольклор передає далекі відгомони сільськогосподарської праці і обрядові дії.
Пісні - основа чуваської фольклору. Жодного дії не обходилися без музичного супроводу. Молодь співала під час посиденьок і хороводів, що по Чуваської називається "улах" і "Вайа".
Але тексти фольклорних пісень були приурочені і до язичницьких обрядів, які йдуть врозріз з монотеїстичної релігією. Наприклад, пісня звучала навіть під час ворожінь на кільцях.
Весільні урочистості супроводжувалися ліричними наспівами, а в трудові будні музика закликала до повної віддачі і любові до власної справи.
Язичницькі обряди "кер сарі" або "аван сарі". що вважається ритуальним жертвопринесенням восени для добротного майбутнього врожаю, так само озвучені співами.
Своєрідність гостьових пісень - перша частина розповідає про природне явище чи подію, друга - порівнює з людськими почуттями або вчинками.
Фольклор не обійшов стороною і чуваські казки (юмах). У них, як і в казках інших народів, відбивається ще один культ зла - чаклунство. Вони вчать добру і злу в химерної, ігровій формі.
Заклинання і замовляння, що тісно сплетені з язичницькими віруваннями, вважаються однією з незвичайних відгалужень. У список входять приказки та прислів'я, що коротко і мудро дають раду.
Особливо забавні чуваські загадки про частини тіла, своєю незвичайною структурою і наповненістю. Легенди про дивовижні подвиги давніх предків - одне з улюблених видів народу Чувашії.
У наш час все рідше можна почути давній чуваська фольклор в своєму первозданному вигляді. Лише в деяких поселеннях зберігаються традиції.
Зберігається народне мистецтво в підручниках і книгах, які можна придбати на полицях місцевих магазинів.
Збірники переводяться на різні мови, але більш затребувані загадки на чуваському мовою з перекладом на російську, які знайти буде не так складно.
Загадки на чуваському мовою з перекладом на російську мову про частини тіла.
Дві намистинки в двох кисета, за тисячу рублів не продам
Ікĕ енчĕкре ікĕ шăрçа, пін тенкĕпе сутмастăп
Сидять білі кури на двох сідалах
Ікĕ КАШТ çінче шурă чăхсем ларĕç
Навіс тримається на трьох підпорах
Віçĕ юпапа аслăк тăрать
П'ятеро діток від однієї мамки
Пĕр Амарал пілĕк ача
Черево ззаду - спина спереду
Тÿрчĕ малта, хирăмĕ кайра
Сім дірок в одному клубку
Пĕр çăмхан çічĕ шăтăк
Конем не в'їдеш в ліс старого дідуся
Ват асаттен вăрманне лаша кĕме çул та çук
Одна горошинка в чистому полі
Çеçен Хірт пĕр пăрçа
Є щось живе в маленькому скрині
Пĕчĕкçеççĕ сунтăхра Чунлі пур