Збірник хайку і танка різних авторів

* З КЛАСИКИ: Башо, Бусон, Ісса, Шікі *

Мацуо Башо (Басьо), 1644-1694.

Башо насамперед був майстром "зчеплених строф" - ренга, і його тривірша називалися по-старому "хокку" ( "початкова строфа" Ренго). Термін "хайку" з'явився пізніше, проте саме Башо вважається Першим Великим Майстром Хайку, так як саме він був першим, хто писав в жанрі "окремих тривіршів". Згідно Башо, процес написання вірша починається з проникнення поета у "внутрішнє життя", в "душу" предмета або явища, з подальшою передачею цього "внутрішнього стану" в простій і небагатослівна хокку. Таке вміння Башо пов'язував з принципом-станом "сабі" ( "печаль самотності", або "просвітлене самотність"), що дозволяє бачити "внутрішню красу", виражену в простих, навіть скупих формах. Це перш за все означало особливий тип усього життя - Башо жив скромно і самотньо, не мав майже ніякої власності (хоча був непоганого походження), багато мандрував. Крім хокку і ренга, він залишив після себе кілька поетичних щоденників (суміш прози і віршів), з яких найвідоміший - "Стежка на Північ".

На голій гілці
Ворон сидить самотньо.
Осінній вечір.

У небі така місяць,
Немов дерево спиляно під корінь:
Біліє свіжий зріз.

Як розлилася річка!
Чапля бреде на коротких ніжках,
По коліна у воді.

Що дурніше темряви!
Хотів світлячка зловити я -
і напоровся на шип.

Старий ставок.
Стрибнула в воду жаба.
Сплеск в тиші.

З тріском лопнув глечик:
Вода в ньому замЈрзла.
Я прокинувся раптом.

Чисте джерело!
Вгору побіг по нозі
Маленький краб.

А ну швидше, друзі!
Підемо по першому снігу бродити,
Ще не звалився з ніг.

У пастці восьминіг.
Він бачить сон - такий короткий! -
Під річну місяцем.

Еса Бусон, 1716-1784.

Серед своїх сучасників Бусон славився більше як художник, ніж як поет. Він чудово володів китайською тушшю і був одним з найбільших художників, завдяки яким методи китайського живопису набули поширення в Японії. Він знав китайську філософію і поезію, і сам непогано писав вірші в класичній китайській манері, а також особливі вірші на "змішаному" японсько-китайській мові. Бусон дуже любив творчість Башо і навіть зробив ілюстрації до його "Тропе на Північ". У власних хайку Бусона насамперед відчувається художник - багато хто з них виглядають як справжні начерки тушшю з натури (на відміну, скажімо, від тривіршів Башо, у якого частіше, ніж у Бусона, зустрічаються хайку- "судження").

Зал для заморських гостей
Тушшю пахне.
Білі сливи квітують.

Коротконосі лялька.
Вірно, в дитинстві мама її
Мало за ніс тягнула!

Огрядний дзвін.
А на самому його краю
Дрімає метелик.

Прорізав прямою лінією
Небеса над хейанской столицею
Зозулі кочующей крик.

Я піднявся на пагорб,
Полон смутку - і що ж:
Там шипшина в цвіту!

Добре по воді брести
Через тихий літній струмок
З сандалями в руці.

Два або три пелюстки
Один на одного впали.
Облітає півонія.

зелену сливу
Красуня надкусила.
Нахмурила брови.

"Буря почалася!" -
Грабіжник на дорозі
Застеріг мене.

Кобаяші Ісса, 1762-1826.

Ісса, на відміну від Башо і Бусона, походив з бідної селянської родини. Він теж зробив велику мандрівку, але в його житті було більше страждань і боротьби, ніж споглядання. Життя з мачухою в дитинстві, злидні, смерть двох дружин і кількох дітей - все це сильно позначилося на його поезії. У Ісси багато віршів про найдрібніші і незначних істот - мухах, равликів, воші. Проте, в його віршах про ці "братів менших" не просто патетична жалість, але симпатія і наснагу, що переходить в заклик до протесту проти життєвих тягот і відчаю.

Стаяли снігу, -
І сповнена навколо все село
Галасливій дітворою.

Ах, чи не топчи траву!
Там світлячки сяяли
Вчора нічною порою.

Ось виплив місяць,
І найдрібніший кущик
На свято запрошено.

О, з якою тугою
Птах з клітки дивиться
На політ метелика!

Наше життя - росинка.
Нехай лише крапелька роси
Наше життя - і все ж.

Тихо-тихо повзи,
Равлик, по схилу Фудзі
Вгору, до самих висот!

Будда в височині!
вилетіла ластівка
З його ніздрі.

Ой, не бийте муху!
Руки у неї тремтять.
Ноги у неї тремтять.

О, до чого мені соромно
Слухати, лежачи в тіні
Пісню посадки рису!

Масаока Шікі (Сікі), 1867-1902

Саме Шікі ввів термін "хайку", там самим "офіційно" відокремивши мистецтво одиночних тривіршів від мистецтва ренга (останнє вже не було так популярно, як за часів Башо). У поезії хайку Шікі заснував нову школу (вважається, що він просто відродив цей жанр, який вже теж почав занепадати). Шікі проголосив принцип "об'єктивності" як основоположний: образи для хайку слід брати з реального життєвого досвіду, а не з власної уяви; фігура самого спостерігача-поета, його судження, особисто придумані епітети - все це по можливості віддалялося тепер з кадру. Саме Шікі прославив Бусона як поета, протиставивши "більш об'єктивного" Бусона-художника "суб'єктивного" Башо-ченцеві. Майже все життя Шікі страждав від хвороб, і останні сім років він був прикутий до ліжка. Він і помер досить рано, в 35 років (від туберкульозу), однак залишив після себе нову школу хайку і нову школу танка, що, загалом, не так мало.

убив павука,
і так самотньо стало
в холоді ночі

гірське село -
з-під заметів доноситься
дзюрчання води

гори навесні
дивляться одна через іншу
з усіх боків

груші в кольорі.
а від будинку після битви
лише руїни

квітка ірису
майже зів'яв -
весняні сутінки

влітку на річці -
поруч міст, але мій кінь
переходить вбрід

чищу грушу -
краплі солодкого соку
повзуть по лезу ножа

ти залишаєшся,
я йду - дві різні
осені для нас

Схожі статті