Царство вічної мерзлоти

Глава 7. Як боротися з градом

Скоро місцевість норовить
Оновити свій тьмяний вигляд.
Швидко рухаються лижі,
Даль стає все ближче.
І тепер очі хлопців
Бачать всі місця вірніше.

Бігуни ведуть огляд,
Наперед кидають погляд.
Були дивними тут види -
Часто-куби і піраміди.
І кулі в один поверх
Той же будують антураж.

І несли фігури ті
Роль житла на мерзлоті.
На поверхні їх - іній
Колір схожий на світло-синій.
Вікон немає і немає дверей,
Без огорож і ліхтарів.

Гошу снігові будинку
Спантеличили вельми.
"Дивна тут архітектура!
Що не будиночок - то фігура!
Ніколи не бачив я
Настільки забавного житла ".

У небі, точно як смола,
Хмара вклеєна була.
Чи не зміщувалася на півметра
Навіть силою злого вітру.
Незрозуміло, в чому вина,
Що застигла так вона.

Бачить Фіма - тримає хід
Поруч якийсь пішохід.
"Як ти думаєш, ми зможемо
Поговорити он з тим перехожим?
Дай-но сам заговорю
За його ж словником ".

Не встиг він рот розкрити,
Як довелося залишити спритність.
Прокотилися раптом гуркіт
Голосніше вибухів від гранати.
З неба гримнуло знову.
Брати кинули назад.

Загримів ще гуркіт.
І раптово пролунав град.
Сиплять зверху купи градин,
На снігу без рахунком западин.
Лупить град по головах,
По плечах і рукавах.

Потрапляє по спині,
По обличчю болючіше подвійно.
Це тільки квіточки,
Далеко ще до точки.
З силою льодово ядро
Юхиму з'їздило в ребро.

"Хоч убий, але я не радий,
Що мене б'є град.
Вже пора сказати б баста.
Скільки чекати ще контрасту? "
Але захисту немає ніде,
Щоб допомогти хлопцям в біді.

Ніде сховатися скоріше,
Бо немає в будинках дверей.
Очікують брати дива
Зверху, збоку, хоч звідки.
Затихають їхні кроки,
І йдуть в очах кола.

Чиясь тінь з-за рогу
Їх легко нагнати змогла.
Людина їм крикнув у вуха.
"Зберегти хочете душі?
Швидко йдіть за мною.
Оборона за стіною ".

Руку Фіми він затиснув
І підтюпцем побіг.
По поверхні замету
Слідом мчать брати обидва.
По дорозі він зробив гак
І готує новий трюк.

"Те, що я скажу зараз,
Важливо кожному з вас.
Входимо в будинок ми за звичкою
Без ключа і без відмички.
Двері теж не потрібні -
Ці хитрощі складні.

Через стіну ми пройдемо,
Я спершу і ви удвох ".
Лише шмигнув він через стіну,
Фіма встав йому на зміну.
Повторив він тугіше річ,
Юркнув в стіну, ніби лящ.

Гоша теж був здатний
Проскочити крізь сніговий пласт.
Опинилися в приміщенні,
Зайнялося освітлення.
Тут стояв стіл, і стілець.
Вентилятор тихо дув.

І лосині роги
Виснуть біля вогнища.
На стіні оленяча шкура,
Поруч якась скульптура.
На підлозі блищить паркет -
Ось такий був кабінет.

Незнайомець пробурчав.
"Ось і моя рідна причал.
Тут, друзі, вам не екватор.
Я представлюся - губернатор.
Раніше був іншим район.
Був без хмар і граду він.

Але в один прекрасний день
Замість сонця встала тінь.
Об'явилася в небі хмара,
І, зараза, страх живуча.
У неділю і в четвер
Сипле зверху феєрверк.

Треба б хмару вислати геть,
Адже терпіти її не під силу.
Мені і людям з громади
Все ж відомі, де причини.
Тут замішаний злий чаклун,
Бешкетник і шатун.

Заради власних утіх
Він йде на тяжкий гріх.
Це він накликав феномен.
І в підсумку шкода величезний -
З травмою тисячі людей,
Ось як звірство лиходій!

Щоб біду звести нанівець,
Дайте нам, прошу, рада,
Як розсіяти злі чари,
Як позбутися від кари.
Адже недарма ходить слух,
Що підмога в братів двох ".

Гоша встав з-за столу.
"Так, неважливі справи.
Щоб нам вирішити проблему,
Розробити потрібно схему.
Від заклять чаклуна
Ми позбавимо вас сповна.

Ці чари просто дурниця.
Ми дамо їм всім відсіч ".
Тут же взялися мислити брати,
Що б придумати від прокляття.
І решенье, як допомогти,
Було прийнято під ніч.

Гоша, вигоди обіцяючи,
Сповістив свій план з нуля.
"Нам знадобляться нитки,
Невеликий бутель просочення,
Плівка, рейки пару штук.
Може, глянемо в ваш скриню?

І ще нам до всього
Потрібно легку тасьму ".
Відганяючи геть позіхання,
Взялися хлопці за роботу.
Вночі дали їх праці
Очікувані плоди.

Вийшли хлопці на зорі
Праця перевірити у дворі.
губернатору творіння
Фіма дав на огляд.
"Більше часу май,
Краще б був повітряний змій.

Прикріплений я хвіст до рук
І Взметнев до хмар.
Там на першій же хвилині
Знайду я до суті.
За якихось півгодини
Будуть чисті небеса ".

Ось за стартовий звіт
Взятися Фіму все тягне.
Гоша зі справою напоготові
Обірвав його на слові.
"Ти, їй богу, брат, дивак.
Хто ж пускає змія так?

Щоб успішним був підсумок,
Потрібен газовий потік.
Ми заліземо трохи вище
І запустимо змія з даху ".
Зверху міцний вітерець
Їм обіцяв, що буде пуття.

Гоша, точно інженер,
Прийняв повний комплекс заходів.
Він як треба по стандарту
Підготував брата до старту.
Фіма вітер підганяв,
Все кричав і не змовкав.

Налетів шалений порив,
І герой пішов у відрив.
Вгору на заздрість всім пілотам
Спрямовується до висот.
Знизу дивляться сотні осіб,
Зверху майорить зграя птахів.

На льоту в туманний шар
Фіма врізався стрілою.
Жар емоцій на межі,
З кожною миттю ближче до мети.
І з хмари в куражі
Фіма виринув уже.

Різко смикнув за тасьму -
Знак кузена своєму.
Обірвав свій шлях летючий
І завис над грізною хмарою.
Побачив, в чому корінь зла
І звідки хмара йшла.

Що ж газову суміш
Виділяла масою тут?
Вісла в повітрі наполегливо
Квадратична платформа.
З її сталевої труби
Рвалися в сторону клуби.

І літун прикинув вагу
Дивною речі серед небес.
"Якщо цю штуку зважити,
Те потягне тонн на десять.
За розміром мені вона
Ринг нагадала сповна.

Як важить тут - ось питання!
Де опора або трос? "
Він зі змія вниз скотився,
На майданчику опинився.
Зухвалий план шепочучи собі,
Підійшов до сталевій трубі.

"Рознести платформу в пил
Мені допоможе мій бутель.
Я з собою на верхотуру
Взяв його зовсім не здуру.
Лише хлюпніть в трубу розчин,
Учинений суцільний сир-бор.

Агрегат піде в утиль,
Якщо скину і бутель ".
Втіливши свою затію,
Фіма спішно стрибнув до змію.
Раптом платформу грім потряс,
Так що та пустилася в танок.

Через хмарних лаштунків
Фіма став спускатися вниз.
На землі бере він слово.
"У мене-то все готово.
Заганяйте боязкий народ -
Тут зараз рвоне салют ".

І ледь доніс заклик,
Як пролунав в небі вибух.
Вгору піднялися підборіддя -
Усюди сипляться недоноски.
Знаходить знову права
У чистому небі синява.

губернатор похапцем
Щось ніс в своїх руках.
"Тим, ​​хто зніме злі чари,
Повинен я віддати футляри.
Нині виконаю для вас
Зіркоглядові наказ ".

Фіма вибрав екземпляр
І скоріше за відкрив футляр.
Взяв інструкцію до поделке,
Прочитав: окуляри-баньки.
"Можна бачити дрібноту
Через темряву і темряву.

У них особливе скло.
Одягаєш - і світло.
Є в окулярах ще ефекти -
Можна бачити крізь об'єкти.
Якщо кнопочку натиснути,
Можуть ракурс наближати ".

Сунув Фіма їх в кишеню,
Мовляв, зійдуть за талісман.
Стали брати потроху
Збиратися в путь-дорогу.
Взявши добро своє з собою,
Вийшли повільної ходьбою.

Схожі статті