Читати книгу помста і любов, автор Коултер Кетрін онлайн сторінка 3 about blank на сайті

Лорд Гаррі несподівано зблід. Але так як всередині карети панувала напівтемрява, ні сер Гаррі, ні містер Скаддімор нічого не помітили. Як би не надаючи особливого значення почутому, а скоріше зображуючи проста цікавість, він недбало запитав:

- А як звали ту леді? Ви не пам'ятаєте, Скадден? Містер Скаддімор похитав головою і запитливо подивився на сера Гаррі.

Сер Гаррі знизав плечима:

- На жаль, взагалі нічим не можу допомогти вам, Скадден. Все це відбувалося під час моєї відсутності. У той час я перебував в Іспанії.

Тоді лорд Гаррі запитав з перебільшеним байдужістю:

- Прізвище тієї леді, бува, не Спрінгвілл?

- Цілком вірно - Спрінгвілл. Елізабет Спрінгвілл. Дуже добре її пам'ятаю - така гарненька леді! І жвава, як молода кобилка. Зараз її вже немає в живих. Шкода бідолаху. Але шляхи Господні несповідимі. На жаль, життя іноді підносить трагічні сюрпризи.

- Дивіться, - сказав сер Гаррі. - Ми, нарешті, приїхали. - Він висунув свою біляву голову з вікна карети. - Знову ця набридла метушня! Завжди тут повно людей. Навіть зараз, в такий пізній час.

Лорд Гаррі більше не наважувався задавати їм питання. Вся увага містера Скаддімора було звернуто на те, щоб якомога вдаліше, при його досить значних габаритах, вибратися з карети. Оскільки і сер Гаррі теж не бажав обтяжувати себе спогадами про те маловідомому йому скандалі, лорду Гаррі нічого не залишалося, як сподіватися на інший випадок. Втім, і того, що він встиг з'ясувати, було чимало. Отже, він дізнався, по-перше, що в тій історії мало місце парі і, по-друге, що учасниками цього парі були лорд Оберлон і Деміан.

Поки вони втрьох йшли до парадного входу «Друрі-Лейн», у лорда Гаррі в голові була єдина мета - розшукати і побачити Джейсона Кевендера, маркіза де Оберлона.

- Ви нестерпні, ваша милість, - сказала вона. В голосі її була така підкуповує м'якість, що від звуків його здригнулося б серце будь-якого чоловіка. Навіть такого, як його світлість лорд Оберлон. - Спочатку даруєте мені це чарівне намисто з рубінами, - продовжувала вона з примхливим докором, - а потім тримайте під замком як полонянку! Звертаєтеся зі мною як свавільний володар з наложницею. Хіба можна бути таким себялюбцем? Невже ви дійсно хочете, щоб ніхто, крім вас і моєї покоївки, так і не побачив цієї краси?

У неї загорілися очі при думці про те, що, з'явися вона зараз в суспільстві, на неї були б звернені сотні заздрісних поглядів. З яким задоволенням вона постала б перед цими тріпотливими від збудження молоденькими дівчатами і їх лицемірними матусями з лілово-червоними губами. Нехай би вони побачили, що у неї, Мелісанда Шалье, коштовності незрівнянно дорожче, ніж у них. І нехай би вони після цього скільки завгодно задирали носи, пнулися в своїх тісних корсетах або гордовито пропливали повз, роблячи вигляд, що вона взагалі не варта їхньої уваги. У неї був би свій ескорт - найвишуканіший, що складається з лордів і інший знаті. І навколо неї не було б нікого, хто міг би змагатися з нею в красі, нарядах і прикрасах. Так, мріяти про це було дуже приємно.

Джейсон Кевендер обережно торкнувся пальцями рубінового намиста. Цю красиву дрібничку він купив в Італії, підкоряючись хвилинної примхи. За відсутності будь-якого іншого людини, гідного такого подарунка, йому було приємно вручити його Мелісанда. З його боку це був подарунок зі значенням, і він прямо сказав їй про це. Таким чином, він хотів відзначити своє повернення з Італії, а її привітати з тим, що відтепер в його особі вона знайшла покровителя.

Вишукане намисто було єдиною прикрасою туалету Мелісанда. Доторкнувшись до нього і мимоволі торкнувшись її шиї, маркіз потім пустотливо пройшовся пальцями по її гладким плечах і білосніжною грудей. Він повинен був визнати, що позитивно задоволений тим, як виглядає його коханка. Дійсно, вона була просто чудова. Разом з тим він не міг повною мірою відчувати насолоди від її краси, так як відчував неймовірну втому. Він втомився від нескінченного потоку різного роду агентів, адвокатів, радників і орендарів. Варто було йому тільки повернутися додому, як всі вони відразу ж кинулися до нього і тепер безжально забирали в нього кращі годинник. Як він мріяв про те, щоб замість домагань цього натовпу для нього настали нарешті тихі вечора. Наскільки приємніше було б проводити їх удвох з Мелісанда. Можливо, йому навіть сподобалося б йти вранці з її вишуканих апартаментів втомленим, знесиленим після бурхливих ночей коханцем. Але він рішуче не бажав більше залишатися виснаженим життєвими труднощами і непроханими відвідувачами людиною.

Маркіз не міг не помітити її сяючих від збудження очей. У цей вечір їх блиск був воістину сліпучий. Досить було одного погляду на неї, щоб вгадати її таємні думки, хоча вона не вимовила ні слова. Зрозуміло, Мелісанда була одержима бажанням зачаровувати і підкоряти. Без сумніву, вона мріяла убити всіх без винятку - і джентльменів, і леді. І це повинно було статися сьогодні ввечері в Воксхолл-Гарденсі.

Безтурботно відкинувшись на спинку крісла, маркіз в черговий раз із задоволенням пильним оцінюючим поглядом окинув її витончене тіло і посміхнувся. Вона була не просто красива, а божественно красива і до того ж ще не встигла йому набриднути.

Сьогодні вона, як ніколи, жадала задоволення і розваг. Він зовсім не збирався відмовляти їй в її бажаннях. А чого хотів він сам? Нерідко серед ночі, коли, раптово прокинувшись, він довго не міг заснути, маркіз мучився цим питанням. І потім знову запитував себе: а чи є взагалі на цій землі хоч одна істота, яка змогла б задовольняти всі його бажання, якби такі раптом виникли? Але такої людини у нього не було. Жодної відданою йому душі в цілому світі.

Після повернення маркіза з Італії пройшло зовсім небагато часу. Він зробив цю поїздку аж ніяк не в пошуках різноманітності, а тому, що його змусили залишити Англію. Нескінченні пересуди після смерті дружини і вираз удаваного участі з боку друзів, так само як і прихованих недругів, - і те й інше стало зовсім нестерпним. Вона була ще молода і красива, його покійна дружина, і яка несправедливість - померти так несподівано і передчасно. Ці думки не залишали. Горе його було настільки невтішним, що він не міг говорити ні про саму цієї смерті, ні про що інше, що стосувалося Елізабет. Настільки ж обтяжливо було носити жалобу і зберігати скорботне мовчання. І звичайно, ще існував сер Вільям Файли. Цьому проклятому лукавому, здавалося, було приємно розпитувати про смерть Елізабет і потім роздмухувати наймерзенніші чутки. Не те щоб маркіз боявся, ніби хтось повірить серу Файли чи недоброї чутці, і тому вирішив на час виїхати - ні, просто він побоювався, що одного разу не впорається з собою і покінчить з цим негідником раз і назавжди.

Маркіз похитав головою, піднявся і вийшов з кімнати, прихопивши по шляху свої штани і залишивши Мелисанду на піклування її покоївки Дженні.

Він попрямував до сусідньої туалетну кімнату, щоб поглянути на себе в невелике дзеркало і упевнитися в тому, що своїм разі не осоромить вишуканих рубінів на білосніжній шиї коханки.

Дженні обережно відокремила довгий локон соковитого каштанового кольору і акуратно поставила його на належне місце, прямо над плечем Мелісанда. Якраз в цей момент лорд Оберлон повернувся в спальню. Мелісанда встала і, посміхаючись, підійшла до нього. Так посміхатися могла тільки жінка, абсолютно впевнена в тому, що вона являє собою ідеал краси і еліксир насолоди. Вона кокетливо доторкнулася пальцями до рубінового камінчику, спокою в ямочки біля шиї.

- Ваша світлість не стане заперечувати, якщо я з'явлюся в ньому сьогодні ввечері?

Вона явно хотіла догодити своєму коханцеві. Пригніченість, таїлася у маркіза в далеких куточках душі, побачивши сяючою Мелісанда пропала. Своїми яскравими фарбами вона нагадувала йому розкішне екзотична рослина в пишному весняному вбранні.

- Дорога, ви не боїтеся затьмарити сьогодні всіх поважних леді? У вашій присутності їм не залишиться нічого іншого, як скромно триматися в стороні.

Поправивши в останній раз зачіску своєї пані, Дженні затрималася в спальні ще на хвилину. Вона чула, як, покидаючи кімнату разом з коханим, задоволена Мелісанда невтомно задавала йому питання:

Всі права захищеності booksonline.com.ua

Схожі статті