А ви знали.
Німецьку та англійську мови - брати. Напевно вам вже траплялися слова, що існують і в одному, і в іншому мовою. Вони однаково пишуться і означають одне і те ж. Однак є деякі німецькі слова, які на перший погляд схожі на англійські, але насправді означають зовсім інше. І якщо їх неправильно використовувати, то можна потрапити в халепу.
- Німецьке слово «Gift» означає «отрута», а зовсім не подарунок. Так що бійтеся німців, що дари приносять, особливо якщо це «Gift».
- Німецьке слово «Mist» означає «пташиний послід», а не туман. Через це ірландські парфуми під назвою «Irish Mist» в Німеччині продавалися під назвою «Irisch Moos» - ірландський мох.
- Німецьке слово «Rat» означає «рада», а не щур. Так що «Rat» від німецьких друзів - це добре (але остерігайтеся «Gifts»).
У німецькій мові три роду іменників (чоловічий der, жіночий die, середній das). Але цей рід - явище чисто граматичне, воно не завжди відображає реальний підлогу об'єкта. Наприклад, слово «дитина» в німецькій мові - середнього роду (das Kind), це розумно. А ось слово «дівчинка» теж середнього роду (das Mädchen), «дружина» - теж. Як сказав Марк Твен: «У німецькому у дівчат статі немає, а ось у ріпи є».
А ще німецьку мову знаменитий довгими словами. Ось ще одна цитата Марка Твена: «Деякі німецькі слова такі довгі, що у них є перспектива!».
- Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz. Найдовше слово в німецькій мові, складається з 63 букв. Воно означає Закон про ідентифікацію корів і передачі обов'язків контролю маркування яловичини.
- Rechtsschutzversicherungsgesellschaften. Складається з 39 букв. Чи означає Захист страхових кампаній законом.
А ще у німців багато кумедних прислів'їв:
- Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei! У всього є кінець, і тільки у сосиски - два.
- Ich verstehe nur Bahnhof. Я розумію тільки залізничні станції (нічого не розумію).
- Das ist nicht dein Bier! Це не ваше пиво! (Не ваша справа).
І ще один факт - дещо дивний. Німецький мало не став офіційним мов Сполучених Штатів Америки. Континентальний Конгрес, який проводився у Філадельфії під час Революції, задумався про те, чи слід прийняти нову мову, щоб зовсім розірвати зв'язки з Англією. В якості можливих варіантів пропонувалися німецька, єврейська і французький. Але коли справа дійшла до голосування, англійська переміг - перевагою всього в один голос!