Як кодекс - переклад на англійську - приклади російський, reverso context

На Форумі політичні партії і коаліції мають можливість зустрітися зі старшими посадовими особами МООНВАК для обговорення питань виборів, таких, як кодекс поведінки при проведенні виборчої кампанії і сертифікація політичних партій для майбутніх муніципальних виборів.

At the Forum, political parties and coalitions have an opportunity to meet with senior UNMIK officials to discuss election issues, such as a code of conduct for election campaigning and the certification of political parties for the upcoming municipal elections.

Можна було б вивчити і інші напрямки, такі, як кодекс поведінки в області передач озброєнь або глобальний обмін об'єктивною інформацією з військових питань, включаючи транспарентність військових витрат, а також передачі високої технології, яка має військове застосування.

There are other avenues that could be explored, such as a code of conduct on arms transfers or a global exchange of objective information on military matters, including transparency of military expenditures, as well as transfers of high technology with military application.

Що стосується багатосторонніх заходів щодо забезпечення транспарентності та зміцнення довіри, то ми завершуємо всебічний огляд ініціативи Європейського союзу (ЄС), спрямованої на розробку всеосяжного комплексу багатосторонніх заходів щодо забезпечення транспарентності та зміцнення довіри, відомого також як кодекс поведінки для космічної діяльності.

In the area of ​​multilateral TCBMs, we are completing an extensive review of the initiative of the European Union (EU) to develop a comprehensive set of multilateral TCBMs, also known as the code of conduct for outer space activities.

Ми закликаємо їх прийняти особливі правила щодо продажу морських продуктів відповідальним чином, що доповнюють як Кодекс. так і Угоду.

We call upon them to enact special rules concerning the sale of sea products in a responsible manner complementing both the Code and the Agreement.

Він також відмовляється вживати заходів щодо транспарентності, відомі як Кодекс 3.1.

It has also refused to implement the transparency measures known as Code 3.1.

Ми також вітаємо такі ініціативи, як Кодекс поведінки країн Європейського союзу в області звичайних озброєнь і висновок глобальної угоди про заборону нелегальної торгівлі зброєю.

We also welcome such initiatives as the European Union's code of conduct regarding conventional weapons and the conclusion of a comprehensive agreement to ban the illegal trade in weapons.

Оратор запитує додаткові відомості про те, як Кодекс законів про громадянство застосовується в разі змішаних шлюбів.

He asked for further details of how the Nationality Code applied in the case of mixed marriages.

Такі документи, як Кодекс особистості і сім'ї, Конвенція про права дитини, роздруковуються і поширюються серед громадськості.

The texts of instruments such as the individuals and Family Code and the Convention on the Rights of the Child have been published and made available to the public.

ЮНІДО буде як і раніше співпрацювати з міжнародними партнерами в галузі безпеки харчових продуктів, такими як Кодекс Аліментаріус і ініціатива "Глобальна продовольча безпека" (ІГПБ).

UNIDO will continue to cooperate with international partners in the food safety domain such as Codex Alimentarius and the Global Food Safety Initiative (GFSI).

Заохочення передової практики координації співробітництва із зацікавленими учасниками, а також підготовки таких публікацій, як Кодекс етики для вчених Головного радника уряду з питань науки.

Promoting good practice, co-ordination and co-operation with stakeholders, and produce publications such as the Government Chief Scientific Adviser's Ethical Code for Scientists.

Схожі статті