Кіпріотське-турецьку мову - тюркська мова. що відноситься до огузской групі. Є діалектом турецької мови. Використовується в основному на Кіпрі. Після ізоляції Кіпру від Османської імперії в 1878 році, відмінності острівної діалекту від континентальної маси турецьких говірок наростали під впливом кіпріотського грецького. а також, в меншій мірі, англійської мови. Однак після ізоляції громад і з початком масового припливу континентальних турків на північ Кіпру після 1970-х років ці відмінності були в значній мірі нівельовані.
Кіпріотський мова характеризується деякими відмінностями від стандартного турецького по частині фонетики та граматики. Однак ці особливості можуть виявлятися і в турецьких діалектах.
У числі таких особливостей відзначаються:
- озвонченіе і оглушення проривних (g urt при турецькому k urt 'черв'як', d aş при турецькому t aş 'камінь', але Gıp rız при турецькому Kıb rıs 'Кіпр');
- наявність дзвінкого z при турецькому глухому s в деяких словах - Gıprız при турецькому Kıbrıs. відзначається і в кримськотатарській мові в формі Qıbrız. або badadez при турецькому patates (озвонченіе s характерно в цілому для огузской групи, також для інших тюркських, але не є регулярним на тюркському заході);
- збереження ŋ (biñ при турецькому bin 'тисяча');
- ослаблення аффрикат (hiş при турецькому hiç 'ніхто, жоден');
- відмінність в вираженні 1 л. мн. ч. (isterik при турецькому isteriz 'ми хочемо');
- архаїчна форма постпозитивного взаємної частки (ilen при літературному турецькому ile 'з', 'за допомогою', 'за допомогою')
Використовується латиниця. Специфічні букви: ḳ [q], ġ (ɢ), ḥ або ḫ [x], ñ [ŋ].
Крім вже зазначеного відмінності в оформленні 1 л. мн. ч. в кіпріотському мовою відрізняються базовий порядок слів (SVO при турецькому SOV) і форма третьої особи поворотного займенника (genni при турецькому kendisini). Відрізняється від турецького також особливостями постановки питань і наявністю дієслівної емфази.