ламати шапку

Фразеологічний словник російської літературної мови

перед ким. 1. Устар. Знявши головний убір, шанобливо кланятися. Його брати однодворці ледь не молилися на нього, шапки перед ним здалека ламали, пишалися ним (Тургенєв. Однодворец Овсяников). 2. неодобр. Принижуватися, підлещуватися. [Мікітушк а] п'яних не терпів, з багатими не знався, перед поміщиком і поліцією шапки не ламав і шиї НЕ гнув (Ф. Гладков. Повість про дитинство).

Поділіться на сторінці

  • Ламати шапку - перед ким. 1. Устар. Знявши головний убір, шанобливо кланятися. Його брати однодворці ледь не молилися на нього, шапки перед ним здалека ламали, пишалися ним. 2. неодобр. Принижуватися, підлещуватися.

Фразеологічний словник російської літературної мови

Тлумачний словник Ожегова

Тлумачний словник Ожегова

  • Чи не Під Шапку - не під шапку предикий. разг.-знижуючи. Про невідповідність чого-небудь кому-небудь або чого-небудь; не підходить, не годиться.

    Тлумачний словник Єфремової

  • братися за шапку - збиратися йти Пор. Схопивши в оберемок Кушак і шапку, Швидше без пам'яті додому. Крилов.

    Толково-фразеологічний словник Міхельсона

  • в шапку накласти - обробити кого, справа зіпсувати кому Пор. Добре, що збили пиху у анафеми, але ж того й гляди, що і всім рибника накладут в шапку окаянні слетишкі. Мельников. На горах. 2, 22. Див. По шапці. Див. Анафема.

    Толково-фразеологічний словник Міхельсона

  • не під шапку - не підходить, не личить Пор. Чи не під шапку горе Голові кучерявою - розливається пісні! Ходи, хлопець, браво! Кольцов. 1. Пісня Лихача Кудрявіча.

    Толково-фразеологічний словник Міхельсона

  • Братися за шапку - збиратися йти. Пор. Схопивши Вь охабку Кушак' і шапку, Скорѣй без 'пам'яті додому. Крилов'.

    Толково-фразеологічний словник Міхельсона (ориг. Орф.)

  • В шапку накласти - Вь шапку накласти отдѣлать кого, діло зіпсувати кому. Пор. Добре, що збили пиху у анаѳеми, так вѣдь того й гляди, що і всѣм' рибнікам' накладут' Вь шапку окаянні слетишкі. Мельніков'. На горах'. 2, 22. Див. По шапці.

    Толково-фразеологічний словник Міхельсона (ориг. Орф.)

  • Чи не під шапку - Чи не под шапка не подходіт', що не Кь особі. Пор. Чи не под шапку горе Головѣ кучерявою - розливається пѣсні! Ходи, хлопець, браво! Кольцов'. 1 Пѣснь Лихача Кудрявіча.

    Толково-фразеологічний словник Міхельсона (ориг. Орф.)

  • Шапку ламати - кланятися. Пор. Не подобається, - на те нарікайте самі, Чи не шапку ж ламати нам 'перед' вами. Достоевскій.

    Толково-фразеологічний словник Міхельсона (ориг. Орф.)

  • Висватати за шапку - кого. Орл. Шутл. Посватати наречену під час відсутності нареченого. СОГ 1989, 120.

    Великий словник російських приказок

    Великий словник російських приказок

    Великий словник російських приказок

  • ламати шапку - принижуватися, оголювати голову, кланятися, кланятися, підлещуватися, ломити шапку, бити поклони, відважувати.

    Схожі статті