Обробної здатності - переклад на англійську - приклади російський, reverso context

Завдяки постійному підвищенню обробної здатності станції в даний час потрібно менше п'яти хвилин після проходження супутника для отримання інформаційних продуктів на основі даних радіолокатора з синтезованою апертурою.

The station's processing capacity has been continually upgraded and now allows synthetic aperture radar products to be generated less than five minutes after the passage of the satellite.

інші результати

Було відзначено, що в багатьох країнах, що розвиваються доступ до Інтернету неадекватний і що низька обробна здатність комп'ютерного обладнання веде до неприйнятно тривалих затримок при роботі з веб-сайтами, які містять багато візуальних і графічних матеріалів.

It was noted that Internet access in many developing countries was inadequate, and that low processing capacity caused unacceptable time lags in the accessing of web sites containing pictures and graphics.

Буде предметно вивчено здатність обробної промисловості забезпечувати зайнятість, а також питання про те, які заходи можуть прийняти уряду для розширення можливостей працевлаштування в промисловості.

Specifically, it will address the issue of the manufacturing industry's capacity to generate employment and the steps Governments can take to promote employment opportunities in the industry.

При цьому вони також спираються на той факт, що відносна здатність розвитку обробних галузей в країнах, що розвиваються, і країнах з перехідною економікою з опорою на розвинену промислову базу в багатьох випадках пом'якшує наслідки фінансово-економічної кризи.

This call is also supported by the fact that the relative resilience of manufacturing in developing and emerging countries with a robust industrial base has softened the effects of the financial and economic crisis in many cases.

Здатність внутрішнього обробного сектора використовувати можливості, що відкриваються зростанням внутрішнього попиту, роль державних банків і високі ціни на сировинні товари входили в число інших чинників, що зумовили динамічний і швидке відновлення економіки Бразилії.

The capacity of the domestic manufacturing sector to take advantage of increased local demand, the role of public banks, and high commodity export prices were other factors behind Brazil's strong and fast recovery.

З тим щоб підвищити здатність обробних галузей країн, що розвиваються і країн з перехідною економікою витримати конкуренцію на світових ринках, багатостороння і двостороння допомога повинна:

In order to strengthen the ability of the manufacturing sectors of developing countries and economies in transition to face competition in global markets, multilateral and bilateral assistance has a role to:

Відносно укреп-лення промислового потенціалу її делегація підтримує передачу досвіду в області примушує-ленній політики урядів і створення ін-стітуціонального потенціалу з метою підвищення продуктивності і міжнародної конкуренто-здатності в обробній промисловості в цілому і в агропромислових галузях і галузях, пов'язаних зі охороною здоров'я, зокрема.

With regard to the strengthening of industrial capacities, her delegation supported the transfer of industrial policy experience to Governments and institutional capacity-building with a view to improving productivity and international competitiveness in manufacturing industries in general, and in agro-based and health-related industries in particular.

Така модель торгівлі серйозно підриває здатність Африки сформувати свою власну конкурентоспроможну на міжнародному рівні обробну промисловість.

This pattern of trade has potentially dire consequences for Africa's ability to create its own internationally competitive manufacturing sector.

Здатність сектора туризму стимулювати і полегшувати зростання і розвиток в обробній промисловості, будівництві та на транспорті також була предметом численних дискусій.

The tourism sector's potential to stimulate and facilitate growth and development in the manufacturing. construction and transport sectors has also been the subject of much debate.

Хоча багато імпортовані товари зросли в ціні, зокрема продовольство та енергоносії, ціни на продукцію обробної промисловості збільшилися незначно, тому купівельна спроможність регіонального експорту продовжувала зростати.

Although many imported products rose in price, in particular food and energy, the prices of manufactures increased only very slightly, so that the purchasing power of the region's exports continued to grow.

Досвід Об'єднаної Республіки Танзанії показує, що місцева обробна промисловість може стати активним, ключовим фактором у вирішенні завдання істотного розширення доступу до протимоскітні сітки, обробленим інсектицидом, і що її здатність грати таку роль далеко не обмежується сферою державного охорони здоров'я.

The United Republic of Tanzania has shown that the local manufacturing industry can become an active and key player in significantly increasing access to insecticide-treated nets and that this can take place far beyond the reach of public health services.

Здатність використання фермерської продукції в обробному виробництві та сфері послуг має велике значення для доходів домогосподарств, а також для економічного зростання, сталого розвитку та зниження рівня бідності.

The ability to diversify out of farming into productive manufacturing and services was important for household earnings as well as for economic growth, sustained development and poverty reduction.

Здатність Організації здійснювати в Індії економічно ефективні програми була наочно продемонстрована в рамках проектів ЮНІДО в області обробних технологій, партнерських відносин між державним і приватним секторами в виробництві автомобільних запчастин і на Глобальному саміті інвесторів.

The Organization's ability to deliver cost-effective programmes in India was amply demonstrated by its projects on manufacturing technology, public-private partnership in the auto-component sector and the Global Investors 'Summit.

Більшість годувальників сімей працює за наймом в обробній промисловості і стикається з тими ж проблемами, що і трудящі в інших країнах: це зниження купівельної спроможності. безробіття, прискорення темпів виробництва, забруднення навколишнього середовища промисловими відходами і нападки на профспілки.

The economy had become industrialized, and most families 'breadwinners were wage workers in manufacturing industries, facing the same problems as workers in other countries: deteriorating wages, unemployment, faster production, industrial pollution and assaults on unions.

Вторинні сектори, особливо обробна промисловість, продемонстрували свою здатність внести вклад у внутрішнє виробництво і в формування міжсекторальних зв'язків (як прямих, так і зворотних).

Secondary sectors, especially the manufacturing industry, have exhibited new potentials for contributions to domestic output and to intersectoral articulation (both backward and forward linkages).

Країни з ринковою економікою, що володіють сильними обробними секторами (особливо країни Східної і Південно-Східної Азії) істотно збільшили фізичний обсяг свого експорту і купівельну спроможність експорту, незважаючи на погіршення бартерних умов торгівлі.

Emerging market economies with a strong manufacturing sectors (especially East and South-east Asian economies) have significantly increased their export volumes and export purchasing power. despite declining barter terms of trade.

Нічого не знайдено для цього значення.

Схожі статті