Переклад сертифіката відповідності

  • Переклад сертифіката відповідності

Бюро перекладів ARTSБЮРО пропонує послугу переказу сертифіката відповідності на англійську та інші іноземні мови.

Сертифікат, перекладений відповідно до вимог законодавства, надає можливість здійснювати митне оформлення продукції, а також продавати і використовувати її на внутрішньому ринку і, навпаки, є підставою для законного експорту товарів і послуг російськими компаніями за кордон.

Замовити послугу
Задати питання

Ми зв'яжемося з вами для уточнення форми оплати та способу доставки замовлення

На підставі інформації, що міститься в сертифікаті можливе застосування обмежень на ввезення і продаж товарів. Це положення не тільки російського закону, всі країни не допускають ввезення товарів, які не пройшли встановленої процедури сертифікації або підтвердження відповідності діючим стандартам. Наше бюро перекладів переводить сертифікати з будь-якої мови на російську і навпаки згідно з усіма вимогами, що пред'являються до такого різновиду юридичного перекладу.

Вартість перекладу сертифіката відповідності

На кінцеву вартість перекладу сертифіката відповідності впливає терміновість виконання замовлення і мова перекладу. Ми також можемо доставити замовлення кур'єром для економії вашого часу.

Як замовити переклад сертифіката відповідності з нотаріальним посвідченням

Переклад сертифіката відповідності

Навіщо переводять сертифікат відповідності

Всі вітчизняні компанії, що працюють з іноземними компаньйонами, стикається з потребою перекладу сертифікатів, декларацій і накладних. Сертифікат походження видається в тій країні, в якій виготовлений товар. Він містить коротку характеристику товару, дані про країну де вироблений товар, місці призначення, опис вимог до транспортування і інформацію про країну транзиту. Також в сертифікатах часто наводяться технічні параметри складних технічних пристроїв. Переклад сертифіката походження потрібен разом з перекладом інших документів для митниці при транспортуванні товарів через кордон.

Особливості перекладу сертифіката відповідності

Особливості робіт з переведення сертифікатів включають в себе точне оформлення перекладу відповідно структурі оригіналу, включаючи розташування таблиць, печаток і текстових блоків. Переклад сертифікатів виконується кваліфікованими перекладачами, що володіють необхідними знаннями в тій товарній області, в якій видані сертифікати. Також потрібне знання спеціальної технічної та медичної термінології, правильний переклад вузькоспеціалізованих термінів і одиниць вимірювань. Коли крім перекладу вимагається нотаріальне завірення, в ході оформлення документа враховується ще кілька нюансів.

Схожі статті