У таких випадках, як - переклад на англійську - приклади російський, reverso context

У таких випадках, як вона вважає, існування такої юрисдикції може знадобитися для запобігання ситуацій безкарності де-факто, коли цивільні особи супроводжують збройні сили під час їх розгортання за кордоном в державах зі слабкою або погано працює правовою системою.

Страхи часто виникають в таких випадках, як твій.

This fear is often in cases like yours.

Це особливо важливо в таких випадках, як випадок з окупованими територіями Азербайджану, коли держава, відповідальна за вчинення правопорушення, намагається заперечувати свою відповідальність.

This is particularly important in cases such as the occupied territories of Azerbaijan where the State responsible seeks to deny responsibility.

Г-н Піллай цікавиться тим, в який момент - в таких випадках, як Ботсвана, яка вже представила свій періодичну доповідь, - завершується виконання Доповідачем з наступним заходам своїх обов'язків і відповідальність переходить до Доповідача по країні.

Mr. PILLAI asked at what point the Rapporteur on Follow-up would relinquish his duties and the country rapporteur assume responsibility in cases such as Botswana, which had submitted its periodic report.

Це набуває особливого значення в таких випадках, як цей, коли існує реальна загроза міжнародному миру і безпеці, коли зачіпаються глобальні проблеми і коли питання користується найширшою підтримкою міжнародного співтовариства.

This is especially significant in cases such as this one, in which there is a genuine threat to international peace and security, global concerns are raised and the issue draws the overwhelming support of the international community.

Природно, все це не усуває необхідності віддавати спеціальні військові накази щодо інструкцій, які застосовуються в таких випадках, як засідки або інші військові операції.

Naturally, none of this can take away from the requirement to issue special military orders with regard to the rules which apply in cases such as ambushes or other military operations.

З пункту 5 проекту цієї статті стає зрозумілим, що в таких випадках, як згадані в пункті 37 зауважень Австралії, тягар доведення належної обачності лежить на перевізнику, хоча формулювання, запропоноване Австралією, є більш відточеною.

Підхід до захисту з точки зору розвитку, міг би, наприклад, поліпшити доступ до води в таких випадках, як ситуація в Судані, де боротьба за доступ до природних ресурсів є важливою частиною конфлікту.

A development-based perspective on protection could, for instance, provide increased access to water in cases like Sudan, where the struggle for access to natural resources is an important part of the conflict.

Не виключені можливі конфлікти інтересів в таких випадках, як надання аудиторами консалтингових послуг, відсутність положень про заборону подальших призначень керівників служб аудиту / нагляду на посаді в цій же організації, а також в разі необмеженого терміну їх перебування на посаді.

Що стосується зобов'язань за загальним міжнародним правом, то вони, як правило, не можуть бути "припинені" одностороннім актом однієї держави навіть в таких випадках, як істотне порушення з боку іншої держави або непередбачена подія.

As to obligations arising under general international law, these normally can not be "terminated" by the unilateral act of one State even in cases such as material breach by another State or fortuitous event.

З 82 конфліктів, які мали місце в останні три роки, 79 були внутрішніми конфліктами, а в таких випадках, як з колишньою Югославією і Руандою, конфлікти призводили до систематичної політики "етнічної чистки" та навіть геноциду.

Of 82 conflicts over the last three years, 79 have been internal conflicts, and in cases such as those of the former Yugoslavia and Rwanda they have led to systematic policies of "ethnic cleansing", and even genocide.

Якщо і є якась причина існування Комітету з спеціальним політичних питань та питань деколонізації, то вона полягає в тому, щоб забезпечити право на самовизначення в таких випадках, як випадок з народом Сахари.

If there was any reason for a Special Political and Decolonization Committee to exist, it was to ensure the right of self-determination in cases such as that of the Saharawi people.

визнаючи все більш важливе значення наукової діяльності Наукового комітету та необхідність виконання непередбаченого обсягу додаткової роботи в таких випадках, як аварія на атомній електростанції в Японії,

Recognizing the increasing importance of the scientific work of the Scientific Committee and the need to carry out unforeseen additional work in cases such as the nuclear accident in Japan,

У таких випадках, як геноцид, зачіпаються інтереси всього міжнародного співтовариства.

In cases such as genocide, the entire international community was concerned.

У таких випадках, як дефолт Аргентини, кредитори повинні нести покарання.

Creditors in cases like that of Argentina need to be made to pay a penalty.

У таких випадках, як ситуація в районі річки Мано і в районі Великих озер, відсутність політичної волі найчастіше є величезною перешкодою на шляху якнайшвидших дій і запобігання гуманітарних криз.

In cases such as those of the Mano River and Great Lakes regions, the lack of political will is often a formidable obstacle to prompt action and the prevention of humanitarian crises.

Схожі статті