Засвідчення вірності перекладу документа з іноземної мови

Засвідчення вірності перекладу документа з іноземної мови

Засвідчення вірності перекладу документа з іноземної мови

Дуже популярною послугою, яку може надати нотаріус. є нотаріальне засвідчення вірності перекладу документа з іноземної мови. Кордони стираються, інтернаціональних шлюбів все більше, отримання освіти в закордонних вузах стає все більш популярним, іноземці часто приїжджають працювати в Росію, росіяни теж користуються можливістю отримати досвід роботи за кордоном. У всіх цих випадках не обійтися без нотаріального засвідчення вірності перекладу документів.

Також засвідчення вірності перекладу необхідно при поданні документів:

в державні відомства;

в освітні установи;

в податкові органи і органи внутрішніх справ;

в служби та архіви РАГСів; в реєструючі органи та ін.

Часто нотаріально засвідчений переклад документа потрібно при наданні документів в посольства і консульства інших країн на території Російської Федерації.

Засвідчення вірності перекладу документа з іноземної мови

Нотаріальний переклад необхідний також при:

· Реєстрації шлюбу з іноземним громадянином (переклад паспорта іноземного громадянина, довідки про сімейний стан, довідка про несудимість та ін.);

· Усиновлення або удочеріння дитини, яка не є громадянином РФ (переклад свідоцтва про народження дитини, також в залежності від ситуації можуть бути необхідні переклади довідки або свідоцтва про смерть батьків (або позбавлення батьківських прав) та ін.);

· Використання посвідчення водія, виданого іншою державою (для пред'явлення такого роду документів на території РФ необхідний нотаріально завірений переклад цього посвідчення) або видача нового посвідчення водія, виданого іншою державою, в зв'язку з закінченням терміну дії;

· Набуття громадянства РФ іноземним громадянином (переклад паспорта іноземного громадянина (свідоцтво про народження для неповнолітніх іноземних громадян), свідоцтва про шлюб (у разі, якщо шлюб з громадянином / -кою РФ укладений не на території РФ), довідки про несудимість та ін.) ;

· Отримання дозволу на роботу або патенту для іноземного громадянина (переклад паспорта іноземного громадянина, документ про освіту (диплом або атестат, додаток до них);

· Вступ в спадок. коли спадкодавець є іноземним громадянином (переклад рішення суду, свідоцтв про право власності та інші документи на вимогу суду);

· Підтвердження трудового стажу (наприклад, для виходу на пенсію, переклад довідки з місця роботи, виписки з державного реєстру, довідки про заробітну плату з місця роботи (якщо текст довідки вказано на російській мові, то необхідний тільки переклад печаток або штампів);

· Отриманні візи (безумовно, все залежить від країни, тому ми вказуємо ті документи, переклад яких потрібні частіше за інших: згода на виїзд дитини за кордон (у разі виїзду неповнолітнього громадянина РФ за кордон без супроводу), довідки з місця роботи, довідки з банку (іноді включаючи виписки з рахунку), довідки навчальних закладів (школи, університету та ін.), пенсійне або студентське посвідчення (в залежності від статусу туриста) і т.д.

Засвідчує вірність перекладу з однієї мови на іншу нотаріус в разі, якщо він знає відповідні мови. При цьому самостійно здійснюючи переклад документа з однієї мови на іншу, нотаріус засвідчує вірність такого перекладу. За шкоду, заподіяну з вини нотаріуса майну громадянина чи юридичної особи в результаті вчинення нотаріальної дії з порушенням закону, нотаріус несе повну майнову відповідальність.

При цьому при вчиненні нотаріальної дії по засвідченню справжності підпису перекладача на перекладі документа, нотаріус не відповідає за ідентичність тексту, що перекладається оригіналу і вірність перекладу, а лише підтверджує, що перекладений текст підписаний у присутності нотаріуса певною особою - перекладачем. Нотаріус попереджає перекладача про відповідальність за правильність перекладу відповідно до чинного законодавства.

На підтвердження скоєного нотаріальної дії - засвідчення вірності перекладу документа або засвідчення справжності підпису перекладача на документі нотаріусом проставляються відповідні посвідчувальні написи.

уповноважена державою посадова особа, яка має право здійснювати нотаріальні дії від імені Російської Федерації в інтересах російських громадян і організацій (юридичних осіб). документ, що надає особі право на вчинення певної дії особою, чиє згоду потрібно для здійснення тієї чи іншої угоди відповідно до закону. До числа нотаріально засвідчених згод відносяться: згода подружжя на здійснення угоди (як для придбання, так і для відчуження майна), згода на відмову від приватизації, згода на виїзд за кордон неповнолітньої дитини, згода власників (наймачів) житла на тимчасову реєстрацію. союз чоловіка і жінки, зареєстрований в органах реєстрації актів цивільного стану. Незареєстровані фактичні шлюбні відносини (цивільний шлюб) не породжують правових наслідків - тобто прав і обов'язків подружжя відповідно до Сімейного кодексу РФ, так само як і шлюб, укладений за релігійним обрядом. Реєстрація здійснюється тільки за особистої присутності наречених, представництво в даному випадку не допускається. померлий громадянин, майно якого переходить іншим особам в порядку спадкування. належало спадкодавцеві на день відкриття спадщини майно, в тому числі майнові права та обов'язки. Нематеріальні блага, немайнові права і обов'язки, а також майнові права та обов'язки, нерозривно пов'язані з особою спадкодавця (право на аліменти, право на відшкодування шкоди, заподіяної життю або здоров'ю громадянина та ін.) До складу спадщини не входять.

Читайте також

Нотаріат майбутнього: закон дозволив електронні нотаріальні дії

Засвідчення вірності перекладу документа з іноземної мови

«Російська газета» про розширення повноважень нотаріусів: головна мета - зробити наше життя безпечніше

Відповідальність нотаріуса реальна: дані підтверджують

Нотаріус, м.Санкт-Петербург

Шановний Євгене! Як правило, покупець відмовляється купувати квартиру, якщо в ній залишається хтось проживати. Тому нотаріус при посвідченні договору купівлі-продажу на підставі договору приватизації витребує у продавця довідку про чатом. прочитати

Н. С. Багатьох

Нотаріус, м Воронеж

Дане питання не має відношення до нотаріальної діяльності, оскільки питання про визнання договору недійсним вирішується судом з урахуванням конкретних обставин справи. прочитати

А. Г. Черненко

Нотаріус, Омськ

Привіт Юлія. Поки в Росії даний варіант не можливий. Договір купівлі-продажу це двостороння угода і необхідна присутність обох сторін. Для вирішення Вашої ситуації одна зі сторін може зробити довіреність на укладання та підписання дого. прочитати

Схожі статті